==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོ་ག་གསལ་བར་བཀོད་པ་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོ་ག་གསལ་བར་བཀོད་པ་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོ་ག་གསལ་བར་བཀོད་པ་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷཻ་ར་བཱ་ཡ། འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱེད། །རྡོ་རྗེའི་གར་མཁན་མཐུ་བོ་ཆེ། །བླ་མ་དུས་དགྲའི་དབང་པོ་ལ། །འདུད་དོ་སྒོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དབང་ཆེན་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུ་སྒྲུབ་འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བསྣོལ་མའི་ནང་དུ་ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པ། མཐར་ཐོད་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བའི་རྒྱབ་ཏུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་དམར་ལ་རྩིབས་མཆན་མཐིང་ག །སྒོ་རྟ་བབས་སོགས་ཁྲོ་དཀྱིལ་སྤྱི་མཐུན་བྲིས་པའམ། མ་འཛོམ་ན་འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་ཁར་མཉྫིའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་སྔོ་དམར་བུམ་རྫས་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་ཐག་བཅས་བཀོད། ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་སྐུ་ཙཀ་བཀོད། བུམ་པའི་
སྟེང་ངམ་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་ལྕགས་སམ་ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་སྒྲུབ་གཏོར་བྲ་གཟུགས་མ་ནག་པོ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པ་རྒྱན་དང་དར་མཐིང་གི་གདུགས་བཅས་བཀོད། མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་གྱི་གཡས་གཡོན་སྨན་རཀ །དྲག་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་བནྡྷ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་ལ་མེ་ལོང་དང་དར་དམར་གྱིས་བཀབ་པ། གཞན་ཡང་གཙོ་བོའི་སྐུ་ཙཀ་དང་མེ་ལོང་། རྡོར་དྲིལ། གྲི་གུག་བནྡྷ། རལ་གྲི་དང་བེ་ཅོན། འཁོར་ལོ་སཏྭ་རེ། གླང་ཀོ་ཞིང་གཡང་སྟག་ཤམ་སྦྲུལ་ཆུན་རྣམས་ཕྱོགས་བསྡུས་ཀྱི་ཙཀ་ལི་རྣམས་གང་བདེར་བཞག །ལས་བུམ། དམ་ཆུ་སོགས་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས། ཆགས་མེད་ཡིག་ཆ་ལྟར་ལས་གཤིན་བཀའ་གཏད་བྱེད་ན་དེའི་གཏོར་མ། སྐུ་དང་ཕྱག་མཚན་
སོགས་ཀྱང་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་བཀོད་དོ། །དངོས་གཞི་ཆགས་མེད་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པའི་འདོན་འགྲིགས་ལྟར་བདག་མདུན་བུམ་ལྷ་བསྐྱེད་བཟླས། དབང་བླང་བ་ཡན་ཆད་སོང་ནས་ལས་གཤིན་གཏོར་འབུལ་བྱ། འདིའི་བཀའ་གཏད་བྱེད་ན་བཟླས་པའང་གང་འགྲུབ་དགོས། ལས་བུམ་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་བསྐྱེད་བཟླས་རྟ་གསང་དབང་ཆེན་ལྟར་གྲུབ་ནས། སློབ་མ་གསུམ་

【汉语翻译】
马头金刚秘密集合之怖畏金刚火剃刀灌顶仪轨明示——不变心髓。 无边慧。
马头金刚秘密集合之怖畏金刚火剃刀灌顶仪轨明示——不变心髓。 无边慧。
马头金刚秘密集合。 名为《怖畏金刚火剃刀灌顶仪轨明示——不变心髓》之法，敬奉于此。
那摩咕噜班杂巴依拉瓦亚。（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷཻ་ར་བཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो गुरु वज्र भैरवाय，梵文罗马拟音：namo guru vajra bhairavāya，汉语字面意思：顶礼 गुरु 金刚 怖畏金刚）。 轮回涅槃皆令怖畏，金刚舞者大力士，上师时敌之自在，敬礼祈请三门加持。 为修持大自在秘密集合身像，怖畏金刚火剃刀之灌顶，预备于坛城中央，于蓝黑色相交之三角中，设一门之月形，外绕颅鬘，后方设四辐红色法轮，辐条之间为蓝色。 门、马头等按共通之忿怒坛城绘制。 若不具足，则于黑豆堆上，布置主眷五尊。 其上于供台上，置颈系蓝红色之宝瓶，内盛宝瓶物，饰以瓶饰、护身符及系线。 瓶饰之间布置身像擦擦。 宝瓶之上或后方，于铁或颅器中，置黑色的食子朵玛，即修法朵玛，主眷五尊，饰以绸缎及蓝色伞盖。 前方陈设供品朵玛，左右为血药。 陈设猛厉供品及成串之供品。 后方置满盛具相本扎，内调酒及法药，以镜及红绸覆盖。 另备主尊身像擦擦及镜子，金刚铃杵，钺刀本扎，宝剑及钺斧，法轮萨埵热，牛皮田，黄杨木棍，虎皮裙，蛇索等，及总集之擦擦里，随宜安放。 备妥事业瓶、誓水等所需之物。 若如恰美仪轨般，作役使鬼神之付托，则备其朵玛，身像及法器等，亦随宜安放于前后。 正行时，如恰美仁波切所著之仪轨，修持自生及对生瓶天，念诵仪轨。 于受灌顶前，行役使鬼神之朵玛供。 若作此付托，则亦须尽力念诵。 于事业瓶中，生起甘露涌动，如马头金刚秘密及大自在般修持成就。 三位学徒

【英语翻译】
From the Secret Assembly of Hayagriva, Clearly Arranged Empowerment Ritual of Vajrabhairava's Fire Razor - Immutable Essence. Infinite Wisdom.
From the Secret Assembly of Hayagriva, Clearly Arranged Empowerment Ritual of Vajrabhairava's Fire Razor - Immutable Essence. Infinite Wisdom.
From the Secret Assembly of Hayagriva. This is the "Clearly Arranged Empowerment Ritual of Vajrabhairava's Fire Razor - Immutable Essence."
Namo Guru Vajra Bhairavaya. (藏文：ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷཻ་ར་བཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो गुरु वज्र भैरवाय，梵文罗马拟音：namo guru vajra bhairavāya，汉语字面意思：Homage to the Guru Vajra Bhairava) All of Samsara and Nirvana are made fearful. Vajra Dancer, Great Power. To the Lama, Lord of the Enemy of Time. I prostrate, bless my three doors. For the empowerment of the practice of the body of the Great Powerful Secret Assembly, Vajrabhairava's Fire Razor. Preparation: In the center of the mandala, within intersecting dark blue triangles, is a crescent moon with one door. Surrounded by a garland of skulls, behind it is a four-spoked red wheel with blue spoke-ends. The door, horse-head, etc., are drawn according to the common wrathful mandala. If not complete, arrange five principal and retinue deities on a mound of black grains. On top of that, on a platform, place a vase with a blue-red neck-tie, vase substances, ornaments, amulets, and thread. Place body-cakras among the ornaments. On top of or behind the vase, in an iron or skull container, place a black torma in the shape of a bird, the principal and retinue of five, adorned with silk and a blue parasol. In front, arrange offering tormas, and to the right and left, medicine and blood. Arrange fierce offerings and strings of offerings. Behind, place a full, qualified bandha filled with a mixture of chang and dharma medicine, covered with a mirror and red silk. Also, prepare the principal deity's body-cakra and mirror, vajra and bell, curved knife and bandha, sword and axe, wheel sattva-re, oxhide field, boxwood stick, tiger skin skirt, snake rope, etc., and a collection of cakras, placing them conveniently. Gather the necessary implements such as the action vase and samaya water. According to the Chakme text, if entrusting tasks to the dead, prepare their torma, body, and implements, placing them conveniently in front or behind. In the main part, according to the arrangement of recitation composed by Chakme Rinpoche, generate oneself, the deities in front, and the vase deity, and recite. After going up to the point of receiving empowerment, perform the offering of the torma to the dead. If doing this entrustment, one must also complete the recitation as much as possible. In the action vase, generate and recite the nectar swirling, accomplishing it like the Hayagriva Secret and Great Empowerment. Three disciples

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མམ་ལྔ་ལས་མི་མང་བ་ཁྲུས་ནས་ཕྱུང་། སུམྦྷ་ནིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་དང་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། འདིར་སྲིད་པ་གསུམ་ན་ཆེ་བའི་མཆོག་གྱུར་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་སྐུའི་དུར་ཁྲོད་གཤིན་རྗེའི་ཁྲོམ་ཚོགས་ལས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་སྲིན་པོ་གདོང་དྲུག་ཧ་ལའི་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་གནས། མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་གསེར་ལྡན་གྱི་རྩ་བར་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་དང་མན་ངག་ལྔ་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་གསན་ནས་བལ་པོ་བ་སུ་དྷ་ར་དང་གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལ་གནང་། དེ་དག་ལས་སྲོག་གཤེད་བཅུ་འཁོར་ལོ་བརྒྱ་དང་ཞེ་གསུམ། ཁ་ཐུན་གྱི་ལས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན། སྡིག་པ་སྙིང་འཛིངས་གསལ་ཤིང་ཆེ་ཆུང་། ཚེ་བདག་འཁོར་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་ཡང་བཅུད་ཟབ་འདྲིལ་གསེར་གྱི་ཡང་ཞུན་ལྟ་བུ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་སྐོར་རྣམས་དབང་ཆེན་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུ་སྒྲུབ་ཏུ་བསྡེབས་
ནས་ཟབ་མོའི་གཏེར་དུ་བཙའ་བར་མཛད་པ་ཉིད། གཏེར་ཆེན་རཏྣ་གླིང་པས་སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་དུ་སྣང་བར་མཛད་པ་ཟབ་ཅིང་གཉན་ལ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩལ་ཁ་ཆེ་བའི་དབང་བསྐུར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་ཕུལ། ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི༔ རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་ཆེ་བ་པོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་དཔལ༔ དེ་ཉིད་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས། དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་ཡི་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ཤིན་ཏུ་མཉེས་པའི་སྣོད་རུང་ངམ༔ དེ་ཉིད་མི་ལྡན་ཕྱིར་དངེས་ཤིག༔ ཅེས་དྲིས་པའི་ལན་གསོལ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གསང་བ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི༔ བདག་གིས་ཡང་དག་ནོས་གྱུར་ཏེ༔ བཀའ་ལས་འདའ་བར་མི་བྱེད་ཅིང༔ ཚུལ་བཞིན་བདག་གིས་བསྒྲུབ་པར་སྤྲོ༔ རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷ་ཚོགས་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར་གསག་སྦྱོང་གི་རིམ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་བློས་རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས་ལན་གསུམ། བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བཞག་སྟེ། འདི་ནི་དམ་ཚིག་བདུད་
རྩིའི་ཆུ༔ ཉམས་ན་བསྐལ་པར་བརླག་གྱུར་ཞིང༔ ཡང་དག་བསྲུངས་ན་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཨུ་ད་ཀ་ཏྲ་ཐ༔ རྡོ་རྗེ

【汉语翻译】
从五处沐浴而出。以松巴尼驱除邪魔，修持守护轮。陈设和收摄坛城，明晰生起次第。在此，三界之中最为殊胜的上师金刚颅鬘力，于印度南方身之尸林，阎罗集会之处，转动事业之轮，于罗刹六面发出哈拉之声的地方。于大金塔之根，从大上师妙吉祥友处听闻阎罗敌之续部和五百零一条口诀，赐予尼泊尔人瓦苏达拉和努钦·桑吉益西。从这些之中，有索谢十法，一百四十三轮。卡吞的事业三十七种。罪恶心结大小明示。寿主大轮等之精华，深奥浓缩如黄金之精炼。金刚怖畏金刚火剃刀之类，合于大自在秘密集聚之身成就中，作为甚深之伏藏而封藏。大伏藏师热那林巴使之显现为具缘者之行持，是为甚深且具威力，加持力巨大之灌顶，进行修持等，以此连接，献上坛城。合掌并持鲜花，念诵此祈请文。 奇！金刚持上师是，具足十力之伟大者，坛城一切之主尊，祈请赐予我彼大者。 念诵三遍。 上师说： 三世一切善逝之， 身之自性阎罗敌， 是否堪为极喜之器？ 若非如此，请真实告知！ 回答此问题的祈请文，跟随念诵。 三密之誓言是， 我已如实领受， 不违越教令， 如法我乐于修持。 为了使相续完全清净，于上师和坛城本尊，以及遍布虚空的诸佛菩萨面前，以如法进行积资净障之想，跟随念诵此八支忏悔文。 金刚上师，佛陀吉祥。等念诵三遍。 将甘露置于舌上。 此乃誓言甘露之水， 若违犯则于劫中毁灭， 若如实守护则得胜成就。 班杂 萨玛雅 匝 乌达嘎 札 塔 （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：金刚 誓言 匝 水 饮 舍弃） 金刚

【英语翻译】
Having emerged from ablutions at five places. With Sumbhani, dispel obstacles and meditate on the protective circle. Arrange and gather the mandala, and clarify the generation stage. Here, the supreme teacher Vajra Garland Strength, the greatest in the three realms, in the southern charnel ground of India, at the gathering of Yama, turns the wheel of activity, in the place where the six-faced Rakshasa proclaims the sound of Hala. At the root of the great golden stupa, having heard the tantra and five hundred and one instructions of Yamari from the great teacher Manjushri Mitra, he gave them to the Nepalese Vasudhara and Nubchen Sangye Yeshe. From these, there are the ten life-taking methods, one hundred and forty-three cycles. Thirty-seven types of Kha Thun's activities. Clarifying the great and small entanglements of sinful hearts. The essence of the Lord of Life's great wheel, and so on, is deeply condensed, like the essence of refined gold. The Vajrabhairava fire razor and the like, combined into the accomplishment of the body of the Great Blissful Secret Gathering, were sealed as a profound treasure. The great treasure revealer Ratna Lingpa made it appear as the practice of all fortunate ones, which is a profound and powerful empowerment with great blessings, and so on, to connect with this, offer the mandala. With palms together and holding flowers, repeat this supplication. Kye! The Vajra Holder Guru is, the great one with the ten powers, the glorious lord of all mandalas, please grant me that great one. Repeat three times. The Guru says: Of all the Sugatas of the three times, the nature of the body is Yamari, is it a suitable vessel for extreme joy? If not, please tell the truth! The supplication to answer this question, follow and repeat. The samaya of the three secrets is, I have truly received it, I will not transgress the command, I am happy to practice according to the Dharma. In order to purify the continuum completely, in front of the Guru and the deities of the mandala, and the Buddhas and Bodhisattvas pervading the sky, with the thought of performing the accumulation and purification in accordance with the Dharma, follow and repeat this eight-limbed confession. Vajra Master, Buddha Glorious. Etc., repeat three times. Place the nectar on the tongue. This is the water of the nectar of samaya, if violated, it will be destroyed in kalpas, if truly protected, supreme accomplishment will be attained. Vajra Samaya Jah, Udaka Trah. (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: Vajra, Vow, Jah, Water, Drink, Abandon) Vajra.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ཤིང་། ཧཱུྃ༔ གསང་བ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་དག་ནོས་གྱུར་ཏེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས༔ ཚུལ་འདི་གཞན་ལ་མི་སྨྲ་ཞིང༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་བཀའ༔ ཁྱོད་ཀྱིས་འདའ་བར་མི་རུང་ངོ༔ ཞེས་དམ་ལ་བཞག །སྐབས་འདིར་གཞུང་ལ་མི་གསལ་ཡང་བྱིན་འབེབ་མཛད་པ་ལྟར་ན། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ལ་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ཏེ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛད་འཚལ། ལས་སྔགས་དང་ལས་ཆུས་བསང་། ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨེ་གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་འབར་བའི་དབུས་སུ་གླང་རྒོད་ཟུང་བཞི་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་བྱས། གདུག་པ་ཅན་ཚར་བཅད། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་ཆེན་པོ་འཇིགས་བྱེད་ཡ་མཱནྟ་ཀ་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། རྩ་ཞལ་མ་ཧེ་མཐིང་ནག་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་རྭ་རྩེ་ལ་མེ་འབར་བ།
ཤངས་ནས་བསྐལ་པའི་རླུང་འབུད་ཅིང་ཨུ་ཧ་ཧའི་གད་རྒྱངས་སྒྲོག་པ། གཡས་ཞལ་དཀར་ལ་གཡོན་ཞལ་དམར་བ། ཁྲོས་པའི་སྤྱན་དགུ་དབུས་དང་གྱེན་དང་ཐུར་དུ་གཟིགས་པ། རལ་པ་གྱེན་དུ་གཟེངས་ཤིང་ཨག་ཚོམ་སྨ་ར་ལས་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ། དབུས་ཞལ་སྟེང་ན་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཞལ་གསེར་མདོག་གིས་མཚན་པ། ཕྱག་གཡས་གསུམ་གྲི་གུག་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ། གཡོན་གསུམ་ཐོད་ཁྲག་བེ་ཅོན་སཏྭ་མོ་འཛིན་པ། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་གཤོག་པ་གདེངས་ཤིང་། ཐོད་སྦྲུལ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། གླང་ཀོ་ཞིང་གཡང་སྟག་ཤམ་གསོལ་བའི་པང་དུ་ཡུམ་གཏུམ་མོ་དུག་ཧྲུལ་མ་སེར་ནག་གྲི་ཐོད་འཛིན་པས་འཁྱུད་པ། སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐིང་ག །དེ་དག་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་དང་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས། འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཨེ་ཁྲོམ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས། འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ལྷ་ཚོགས་འུར་འུར་ཆེམས་ཆེམ་སྟོང་གསུམ་གཡོ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་དང་བཅས་ཏེ་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་པའི་
མོས་པ་མཛོད། རྩ་སྔགས་མཐར། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཞེས་སྦྱར་བ་བཟླ་ཞིང་སྤོས་རོལ་དང་བཅས་བྱིན་དབབ། ཡེ་ཤ

【汉语翻译】
三处相触及。吽！（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！）秘密三昧耶誓言是：你已如实领受，身语意与合修故，阎曼德迦之身语意，如实融入你心间。此理切莫向他言，我乃文殊阎魔法王之教，你不可违越！如是立誓。此处经文虽未明载，然依降临加持仪轨，其后为降临智慧尊，收摄三门关要，如是作意观想。以事业咒及事业水清净，以空性净化。于空性中，埃字（藏文：ཨེ་，梵文天城体：ए，梵文罗马拟音：e，汉语字面意思：埃）三角形红黑燃烧之中央，四对狂牛日月莲花座上，汝等自心吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！）湛黑色，放光摄聚成办二利。降伏诸恶，收摄融为一体，刹那间汝等化为大威德怖畏金刚阎曼德迦，湛黑色三面六臂。根本面水牛湛黑色，极忿怒，天铁之角尖燃烧火焰。
鼻中呼出劫末之风，发出呜哈哈之巨吼。右面白色，左面红色。忿怒九眼向上向下向中间视。发髻向上竖立，胡须毛发间火星闪耀。中央面之上为文殊智慧勇识之金色面。右三手持钺刀、宝剑、法轮。左三手持颅血、杖、萨埵母。金刚与珍宝之翅膀伸展。顶饰颅骨蛇骨之庄严。身穿牛皮、田野、绵羊、虎皮裙，怀抱明妃忿怒母毒瓶女，黄黑色，持钺刀颅器。顶上白色嗡字（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），喉间红色阿字（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），心间蓝色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！）。彼等放射之光芒，与上师坛城之诸尊众放射无量光芒，从色究竟天法界与南方埃仲燃烧之宫殿中，怖畏金刚阎罗敌、智慧勇识之本尊众，喧嚣震动，以撼动三千世界之大神通力降临，融入汝等，令誓言与智慧无二无别。
如是信解。根本咒后加 瓦日拉 阿贝夏亚 阿 阿（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文天城体：वज्र आवेशय आ आ，梵文罗马拟音：vajra āveśaya ā āḥ，汉语字面意思：金刚 降临 啊 阿），念诵并伴随香乐降临加持。智

【英语翻译】
Touch the three places. Hūṃ! (Tibetan: ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: हुँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ!) The samaya vow of the three secrets is: You have truly received it, by uniting body, speech, and mind, the body, speech, and mind of Yamāntaka, truly enter into your heart. Do not speak of this to others! I am the command of Mañjuśrī Yamarāja, you must not transgress it! Thus, establish the vow. Although not explicitly stated in the text here, according to the blessing-bestowing ritual, after that, to invoke the wisdom being, restrain the key points of the three doors, and contemplate in this way. Purify with action mantra and action water. Purify with śūnyatā. From within emptiness, in the center of the red-black burning triangle of E (Tibetan: ཨེ་, Sanskrit Devanagari: ए, Sanskrit Romanization: e, Literal Chinese meaning: E), on the seat of four pairs of wild bulls, sun, moon, and lotus, the essence of your minds is the dark blue Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ!), radiating and gathering light, accomplishing the two benefits. Subdue the wicked. Gathering back and becoming completely one, in an instant, you all transform into the glorious great Heruka Yamāntaka, dark blue, with three faces and six arms. The root face is a dark blue buffalo, extremely wrathful, with flames burning at the tips of the iron horns.
Blowing the wind of the kalpa from the nostrils, uttering the loud laughter of u ha ha. The right face is white, and the left face is red. The nine wrathful eyes gaze upwards, downwards, and to the center. The hair stands erect, and sparks of fire flash from the beard and mustache. Above the central face is the golden face of Mañjuśrī, the wisdom being. The three right hands hold a curved knife, a sword, and a wheel. The three left hands hold a skull cup of blood, a staff, and a satvama. The wings of vajra and jewels are spread. Adorned with ornaments of skulls, snakes, and bones. Wearing a skirt of bull hide, field, sheep, and tiger skin, embracing the consort Tumbumo Dukhrulma, yellow-black, holding a curved knife and a skull cup. On the crown of the head is a white Oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese meaning: Oṃ), at the throat is a red Āḥ (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal Chinese meaning: Āḥ), and at the heart is a blue Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ!). From these radiate light, and from the gurus and the deities of the mandala radiate immeasurable light. From the Akanishta Dharmadhatu and the palace of burning Ekhrom in the south, the deities of Yamāntaka, the destroyer of Yama, the wisdom being, descend with a great roar and clamor, with the power of great miracles that shake the three thousand worlds, and dissolve into you, making the samaya and wisdom inseparable.
Generate faith in this way. At the end of the root mantra, add Vajra Āveśaya Ā Āḥ (Tibetan: བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: वज्र आवेशय आ आ, Sanskrit Romanization: vajra āveśaya ā āḥ, Literal Chinese meaning: Vajra, Descend, Ah, Ah), recite it, and bestow the blessing with incense and music. Wis

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ེས་པ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག །ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་རྒྱ་གྲམ་མགོར་བཞག །བུམ་པ་མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར་འཇིགས་བྱེད་ཡ་མཱནྟ་ཀའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞུགས་པའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དག །དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། ཁྱད་པར་སྐུ་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །རྣམ་བུམ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་བཟང་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ འཇིགས་བྱེད་འབར་བའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྨིན་གྱུར་ནས༔ དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ བུམ་ཆུ་བཏུང་ཞིང་ཁྲུས་བྱའོ། །ལྷ་ཚོགས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ངག་ལ་བྱིན་པས་རྩ་ཁམས་སྒྲིབ་བྲལ་དུ་དག །རླུང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །བནྡྷ་མེ་ལོང་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་གསང་བའི་མཆོག༔ མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་ཆེན་མཆོག༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བདེ་ཆེན་མཆོག༔ གསང་དབང་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པར་
ཤོག༔ གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བདུད་རྩི་བླུད། ཐབས་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་ཤེས་རབ་སྟོང་ཉིད་དྲིལ་བུའི་དབང་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོག་ཚོགས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་རང་སར་གྲོལ་ཏེ་ཟུང་འཇུག་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དགོངས་རྩལ་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག །མི་རྟོག་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་བདེ་ཆེན་པོ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་ནི༔ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་དག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མའི་གཟུགས་བརྙན་འདིས་མཚོན་ནས་སྒོ་གསུམ་གདོད་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རང་སྣང་འོད་གསལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སྣང་ལ་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པ༔ གསལ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རྩལ་གྱི་དབང༔ དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་གྱུར་ནས༔ སྐུ་བཞིའི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ སྔགས་ཤམ། སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེའི་མཚོན་ཆ་རྣམས་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བས་འཁོར་འདས་གཉིས་ན་ཆེ་བཙན་འགྲན་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་རྒྱལ་བྱེད་དཔའ་རྟགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མོས་ཤིག །གྲི་གུག་དང་བནྡྷ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ གྲི་གུག་འབར་བས་སྐྱེ་ཤི་གཅོད༔ བནྡྷ་ཁྲག་ཆེན་འཁོར་བ་སྒྲོལ༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་ཆེན་པོའི་དབང༔ བར་
གཅོད་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་དང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བུདྡྷ་ས

【汉语翻译】
愿安住稳固。谛叉班杂（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ།，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文罗马拟音：tiṣṭha vajra，汉语字面意思：安住金刚）。如是置于十字杵顶端。于深蓝三角火焰燃烧之大宫殿中，安住怖畏金刚（雅曼达嘎）之诸佛尊身，降下甘露之流。三门之垢染清净。四灌之智慧于相续中生起。尤为希求获得身灌顶。以宝瓶置于顶轮。吽！殊胜宝瓶之宫殿，怖畏燃烧之佛众安住，身语意三成熟后，愿获得圆满四灌顶！嗡 赫利 什地 威格利达 纳纳 吽 啪！（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，）雅曼达嘎 嘎雅 阿比钦扎 嗡！（藏文：ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，）饮用宝瓶之水并沐浴。诸佛与平等性智甘露之自性结合，加持语，使脉轮无垢清净。希求加持为语金刚之咒语。以班杂（颅器）明镜置于喉间。智慧甘露秘密殊胜，喉间受用大乐殊胜，三脉轮大乐殊胜，愿获得圆满秘密灌顶！于上述咒语之后加 瓦嘎 阿比钦扎 阿！（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，）灌注甘露。依于方便乐之金刚与智慧空性铃之灌顶，使分别念于大智慧之性中自然解脱，希求圆满双运文殊金刚之意藏。从无分别心之坛城中，无变金刚大乐，五智之殊胜灌顶，愿汝真实获得！于根本咒之后加 泽达 阿比钦扎 吽！（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，）以此显现空性幻化之影像，知晓三门本初即是智慧佛之坛城，自显光明大乐之自性。显现而自性不成立，光明空性智慧力之灌顶，获得圆满四灌顶后，愿究竟四身之果！咒语之后加 萨瓦 阿比钦扎 吽！（藏文：སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，）以金刚之兵器及尸林之物加持，于轮回涅槃二者中，成就无与伦比之伟大胜利者之英雄标志。给予弯刀和班杂（颅器）。吽！弯刀燃烧斩断生死，班杂（颅器）盛满血海解脱轮回，解脱三界之伟大灌顶，

【英语翻译】
May it remain stable. Tiṣṭha Vajra. Thus, place it on the top of the crossed vajra. From the bodies of the assembly of deities of Yamāntaka residing in the great palace of the dark blue, triangular, blazing vase, a stream of nectar descends. May the impurities of the three doors be purified. May the wisdom of the four empowerments be born in the continuum. In particular, aspire to receive the vase empowerment of the body. Place the vase on the crown of the head. Hūṃ! In the palace of the excellent vase, resides the assembly of deities of the blazing Yamāntaka. Having matured the three doors of body, speech, and mind, may you obtain the complete four empowerments! Oṃ Hrīḥ Ṣṭi Vī Kṛtā Nana Hūṃ Phaṭ! Yamāntaka Kāya Abhiṣiñca Oṃ! Drink the vase water and bathe. By the nature of the union of the deities, the bodhicitta, the wisdom nectar, is bestowed upon the speech, purifying the channels and elements, free from obscurations. Aspire to be blessed into the mantra of the speech vajra. Place the bandha mirror on the throat. Wisdom nectar, supreme secret, supreme enjoyment of bliss in the throat, supreme bliss of the three channels and chakras, may you obtain the complete secret empowerment! After the above mantra, add Vāka Abhiṣiñca Āḥ! Pour the nectar. Relying on the empowerment of the vajra of skillful means and the bell of wisdom emptiness, may the aggregates of thoughts be naturally liberated into the nature of great wisdom, and may you aspire to perfect the intention of the union of Mañjuvajra. From the maṇḍala of the non-conceptual mind, the unchanging vajra, great bliss, the supreme empowerment of the five wisdoms, may you truly obtain it! After the root mantra, add Citta Abhiṣiñca Hūṃ! Representing this illusory image of appearance and emptiness, know that the three doors are primordially the maṇḍala of the wisdom deities, the self-appearing, clear light, the nature of great bliss. Appearance without inherent existence, the empowerment of the clear emptiness wisdom force, having obtained the complete four empowerments, may you ultimately perfect the fruit of the four kāyas! After the mantra, add Sarva Abhiṣiñca Hūṃ! By consecrating with the vajra weapons and charnel ground implements, may you spontaneously accomplish the heroic emblems of the great victor, unparalleled in both saṃsāra and nirvāṇa. Give the curved knife and the bandha. Hūṃ! The blazing curved knife cuts off birth and death, the bandha filled with great blood liberates saṃsāra, the great empowerment of completely liberating the three realms,

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
རྦ་ཧྲི་ཧྲིང་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཡས་སུ་རལ་གྲི་དང་གཡོན་དུ་བེ་ཅོན་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ རལ་གྲི་འབར་བས་དུག་གསུམ་གཅོད༔ བེ་ཅོན་རུ་ཏྲའི་ཀླད་ནས་འཇོམས༔ བདག་མེད་རྟོགས་པའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་ཀརྨ་ཏཱིགྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གཡས་སུ་འཁོར་ལོ་གཡོན་དུ་སཏྭ་རེ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་འབར་བས་དགྲ་བགེགས་གཏུབས༔ སཏྭ་མོས་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབ༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་ཞིང༔ མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིགྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ གོས་སྦྲུལ་རྣམས་བསྐོན་ཚུལ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྟོབས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་གླང་ལྤགས་གསོལ༔ དྲེགས་པ་འཇོམས་མཛད་གཡང་གཞི་གསོལ༔ ཐོད་ཕྲེང་སྦྲུལ་ཆུན་བདུད་ལས་རྒྱལ༔ སྟག་ཤམ་དཔའ་གཏུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ གར་དགུའི་སྟོབས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ༔ རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སརྦ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་འདི་ཉིད་འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་སུ་གསལ་བ་
ལས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ངོ་བོ་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སྒོ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །སྒྲུབ་གཏོར་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ལ། ཧཱུྃ༔ འཇིགས་བྱེད་འབར་བ་དཔལ་གྱི་སྐུ༔ ཟ་བྱེད་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་འབར་བ་དང༔ གཉིས་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྦྱོར་བས༔ དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ་པ་དང༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མཆོད་གཏོར་ལག་ཏུ་གཏད་པས་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སོགས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །མཆོད་གཏོར་གཏད་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ལ་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་སོགས་གཏོར་མའི་ལས༔ རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་བརྩོན་པ་ཡིས༔ ཕྲིན་ལས་བརྩོན་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཱུ་ཛ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མའི་ཆ་ཤས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་སྦྱིན་ནོ། །དེས་དབང་ཆེན་སྐུ་སྒྲུབ་འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་སོགས་མཚམས་སྦྱོར་
བཅས། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་སོགས་དབང

【汉语翻译】
让rba hi hring加持我！ 右手持剑，左手持杵。 吽！燃烧的剑斩断三毒，杵击毁鲁特拉的头颅，以证悟无我的武器，愿获得救度三界的灌顶！ 根本咒语之后：班杂 嘎玛 帝格那 阿比香加 玛！ 右手持轮，左手持萨埵。 吽！燃烧的轮摧毁敌魔，萨埵誓言成就四种事业，统治三有，愿获得圆满正觉的灌顶！ 吽 班杂 扎格拉 帝格那 阿比香加 玛！ 做出穿戴蛇衣的姿势。 吽！十力圆满披戴牛皮，平息骄慢穿戴羊皮，颅鬘蛇串战胜魔军，虎皮裙英勇威猛极度胜利，九舞十力圆满吉祥，愿获得无边大海的灌顶！ 根本咒语之后：班杂 希日 玛哈 萨瓦 嘿汝嘎 阿比香加 吽！ 此吉祥大供品，观想为怖畏金刚阎魔敌，包括本尊和眷属的完整坛城，从中发出三金刚加持的自性，无量光芒甘露之流。 融入你们的三个部位，信解三门身语意被加持为智慧金刚。 将修法供品触碰三个部位。 吽！怖畏金刚燃烧吉祥身，与食肉母无二无别，誓言物大供品燃烧，与无二身语意结合，愿获得圆满四灌顶，愿获得圆满三身灌顶！ 根本咒语之后：嗡 阿 吽！ 班杂 嘎雅 瓦嘎  चित्त 阿比香加 吽！ 将供品交到手中，信解凭借供品，事业的结合等所有事业，毫无阻碍地成就的随许获得。 交出供品。 为了结合亲近修持事业，为了圆满誓言等供品事业，恒常瑜伽精进者，愿一切精进事业皆成就！ 玛哈 巴林达 萨瓦 布扎 悉地 帕拉 霍！ 如此念诵，并将供品的一部分作为成就赐予。 由此，大灌顶身成就怖畏金刚火鬘灌顶圆满，因此等连接，包括誓言承诺等灌顶。

【英语翻译】
rba hi hring abhiṣiñca mām! Holding a sword in the right hand and a club in the left. Hūṃ! The burning sword cuts the three poisons, the club destroys the head of Rudra, with the weapon of realizing selflessness, may I obtain the empowerment to liberate the three realms! After the root mantra: Vajra karma tīkṣṇa abhiṣiñca mām! Holding a wheel in the right hand and a sattva vow in the left. Hūṃ! The burning wheel crushes enemies and obstacles, the sattva vow accomplishes the four actions, ruling over the three existences, may I obtain the empowerment of perfect enlightenment! Hūṃ vajra cakra tīkṣṇa abhiṣiñca mām! Make the gesture of wearing snake clothes. Hūṃ! Complete with ten powers, wear the elephant skin, pacify arrogance, wear the sheepskin, garland of skulls, snake strings, conquer the demons, tiger skin skirt, brave and fierce, extremely victorious, complete with the glory of the ten powers of the nine dances, may I obtain the empowerment of the boundless ocean! After the root mantra: Vajra śrī mahā sarva heruka abhiṣiñca hūṃ! This great auspicious offering, visualize as the complete mandala of Bhairava Yamāntaka, including the deity and retinue, from which emanates the nature of the blessings of the three vajras, an immeasurable stream of light and nectar. Dissolve into your three places, believe that the three doors of body, speech, and mind are blessed as wisdom vajra. Touch the practice offering to the three places. Hūṃ! Bhairava burning auspicious body, inseparable from the flesh-eating mother, the burning samaya substance great offering, combined with the non-dual body, speech, and mind, may I obtain the complete four empowerments, may I obtain the complete three bodies empowerment! After the root mantra: Oṃ āḥ hūṃ! Vajra kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ! Giving the offering into the hand, believe that by relying on the offering, the combination of actions and all activities are obtained without hindrance. Give out the offering. For the sake of combining the close practice activities, for the sake of fulfilling the vows and other offering activities, may the constantly diligent yogi accomplish all diligent activities! Mahā baliṃta sarva pūja siddhi phala ho! Recite thus, and give a portion of the offering as accomplishment. Thus, the great empowerment body accomplishment Bhairava fire garland empowerment is perfectly completed, therefore, with such connections, including the vow commitment and other empowerments.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་གི་རྗེས་རིམ་སྤྱི་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས་སོགས་བསྡུ་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ཆོ་གའི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །མེ་ཡི་སྤུ་གྲིས་བདག་འཛིན་གྱི། །དགྲ་བགེགས་ཚང་ཚིང་རྩད་བཅད་ནས། །འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཞལ། །རང་བྱུང་རིག་པས་མཐོང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ཟབ་མོའི་སྨིན་བྱེད་སྔ་ན་མེད་པའི་ལག་ལེན་འདིའང་། སྔ་ན་མེད་པའི་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་ཆ་རྐྱེན་དུ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་རྩལ་གྱིས་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྟ་མགྲིན་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་འཇིགས་བྱེད་མེའི་སྤུ་གྲིའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོ་ག་གསལ་བར་བཀོད་པ་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
之后的次第，如通常一样，供养赞颂，忏悔罪过，祈请住世等收摄增益。直至回向、发愿、吉祥祝愿之间的仪轨之后的行事，都与通常一样做，即可成办。以火之利刃，斩断我执的，敌魔丛林之根，愿以自生觉性，得见文殊智慧勇士之面容。如是甚深成熟解脱前所未有之修法，亦作为前所未有之伏藏库之缘起，由莲花自在慧无边力所造，善妙增长！

出自马头明王秘密集合之怖畏金刚火刃灌顶仪轨明晰编纂——不变心髓。慧无边。

【英语翻译】
The subsequent procedures, like the usual ones, include offerings, praises, confession of transgressions, requests to remain, etc., gathering and increasing. Until the dedication, aspiration, and auspicious wishes, the actions after the ritual are done as usual, and it will be accomplished. With the fiery razor, cutting the root of the thicket of enemies and obstacles of self-grasping, may we see the face of Manjushri, the wisdom hero, through self-arisen awareness. Thus, this profound ripening practice, unprecedented, is also composed by Padma Gara Wang Lodro Thaye Tsal as a condition for an unprecedented treasure trove. May goodness increase!

Clearly arranged empowerment ritual of Vajrakila Fire Razor from Hayagriva Secret Assembly - Immutable Essence. Lodro Thaye.

============================================================

